After a very long time, wrote a poem. I think this has come after few years and I am rusty. I have tried to translate it in English and it’s quite tough for me to do it. I can’t get the layers and nuances in that my Tamil could express.


Death of thought tamil poem

Photo credit: Thomas – licensed through Creative Commons 2.0  from Flickr

English Translation

To the thought born in my mind
die today
Don’t become a refugee
like the waves of the sea
die now..
If I have to express you in words
you will become a twand
on the minds of others
If I have to personify you
you will be untrue
Are you an orphan?
couldn’t be..
because I gave birth to you
even though I know you are not for me
Who will own you?
just die now…
Comment on Facebook

Last updated by at .


Posted by Sylvian

Marketing Analyst by profession, a quizzer by passion, a blogger by choice, a poet by chance, a non-conformist by gene and a rebel by birth


  1. No words..
    araamal irukum yeppozholuthum un kavithaigal..
    Yen nenjil..


  2. Fantastic poem. I love the opening paragraph. It went weight to the point and hit a dagger.

    I can see that you started with a singular and so it must be one of the memory you don’t want to forget. I would love that selective power! They ALL will be with us forever, as long as we live.


Leave a reply


Your email address will not be published. Required fields are marked *